第25章 帮助杨厂长(3/5)
看见秘书真的找到翻译员了,杨厂长的心中顿时松了一口气。
热情的和他们打招呼,也没忘了何永柱。安抚他不管着这次需不需要他翻译都会给他一个大大红包。
对此何永柱没有什么意见,他本来就是看在杨厂长的面子上帮助他们临时当翻译。
倒是跟来的那个翻译脸色不悦,本来以为是领导的孩子,热情和他打招呼。
没想到只是翻译,他心里不舒服想着,这个领导怎么回事,来这哄孩子玩呢。
厂房内。
专家已经到了,只见杨厂长和他热情的打招呼,旁边的翻译一句一句的翻译。
何永柱怎么感觉这么怪呢?想起来了,看来这个翻译也是哑巴英语的受害者呀。
翻译的英语语调实在是太让人听着不舒服了,一般日常说话没有这样的。
举个例子。
一毛钱的毛,词还是那个词用法不同,得到的结果完全不一样。
一老外去买菜,称了点生菜,要二块四毛钱,他把身上所有的零钱都给了小贩,还缺一毛钱。
所以他对小贩说:“我的毛,都给你了,所以没有毛了。”
小贩哑然,半天后回答:“你的毛我不要了。”
不过毕竟词还是那个词,专家还是能理解意思的,只是偶尔抽搐的眼角暴露了他的内心。
等到了验收环节更是灾难了,很多专业的名词,要有一定的专业知识才能够准确翻译的。
本章未完,下一页继续