第804章 《汉语拼音》(1/5)
其实在古代汉语教学中也有拼音教学,但那时还没有普及拉丁文的字母,所以用的都是直注法或者反切法。
这种注音方法和现代汉语拼音不同的地方就是,它必须要先把常用字靠死记硬背的方法记下来,然后再用常用字去给不认识的生字注音,而古代的启蒙教学就是三字经,千字文这些,基本上把这个全都背下来,就可以用这些字去给生字注音的方法学新字了。
整个过程简单来说,就是先学字,再学拼音,而现代汉语拼音的教学方式恰好相反,先学拼音,然后根据拼音学生字。
古代拼音教学中,直注法就类似于现代有些学生学英语时喜欢用汉字给英语单词注音一样,比如苹果的单词,就注音“挨炮”,橘子就注音成‘熬润汁’。
古汉语中也是一样,当学生学习一个新字的时候,比如医生的医,老师就会告诉他,这个字和‘一’同音,学‘武’的时候,就注明和‘五’同音。
但这基本都是单音节的汉字,碰到那种由两个音组成的汉字,就要用到反切法。
本章未完,下一页继续