第八四一章 在猪圈工作的人(1/5)
十二年前,卓杨刚来到汉诺威留学不久,就听到一个很德国的笑话。
汉斯爷爷坐在山坡上对孙子说“看见那个教堂了吗?那是我修建的,但大家没有叫我‘建造教堂的汉斯’。”
又指着远处的那座桥,说到“看见那座桥了吗?也是我修的,但大家也没叫我‘修筑大桥的汉斯’。”
“还有你上学的学校,也是我一点点修起来的,但大家还是没人叫我‘建设学校的汉斯’。”
“可我只是了一次猪……”
神奇的是,这个笑话是小猪巴斯蒂安·施魏因斯泰格讲的。
小猪的姓,施魏因斯泰格(schesteir)在德语中,前半段的施魏因‘sche’是‘猪’的意思,这也是他绰号‘小猪’的由来。而后半段的斯泰格‘steir’是‘爬……的人’。
这就很让人无语了,不由得让人质疑小猪家老祖宗干的好事情。
实际上,‘施魏因斯泰格’是巴伐利亚的古老姓氏,斯泰格‘steir’在过去的古高地德语中意思是动物房舍,所以‘施魏因斯泰格’这个姓氏的正确含义是‘在猪圈工作的人’,富二代小猪的老祖先也是苦出身。
本章未完,下一页继续